Транскрибация: что это такое и как на этом заработать онлайн

Содержание:

Как узнать, подходит ли вам работа транскрибатором?

Если вы никогда до этого не расшифровывали тексты, я могу вам посоветовать попробовать свои силы без всяких заказов. Возьмите какое-нибудь интервью на радио – хотя бы на Эхе Москвы, у них каждый выпуск выкладывается на сайте со ссылкой для скачивания. Скачайте это интервью и попробуйте перевести ее в текст.

Чуть ниже я даю ссылку на программу, созданную специально для транскрибаторов — плеер, которым можно управлять, не сворачивая текстовый редактор. Откройте скачанный эфир радио в этом плеере, включите на своем телефоне секундомер, и печатайте, ни на что не отвлекаясь, пока не сделаете первые 10 минут выпуска. И затем посмотрите, сколько времени у вас отнял этот процесс. Соответственно, умножьте это чистое время на 6, чтобы получить итоговое время расшифровки одного часа.

Поначалу вы будете работать медленно, Печать у большинства сегодняшних людей имеет скорость не более 400 символов в минуту. У меня самого такая. Транскрибатору нужно, чтобы скорость была хотя бы от 500 символов в минуту, иначе вы будете работать слишком долго и получать слишком мало. А значит, вам понадобится научиться быстрому способу набора — слепому десятипальцевому методу. Как именно — это отдельная история. И я вам ее не расскажу (сам не умею =)

Набрав первые в своей жизни транскрибированные абзацы, подумайте, готовы ли вы тратить свое время на такую работу — монотонную, требующую неусыпного внимания. Если да, и вы любите писать под диктовку, то значит вам прямая дорога в транскрибаторы.

Распространенные проблемы с драйверами и способы их решения

Иногда при обновлении драйверов Windows 10 сообщает об ошибке. Обычно это случается при автоматической установке. Поскольку новые версии управляющих программ система получает в числе прочих обновлений, поначалу будет непонятно, какой именно драйвер переустановить не получилось. Чтобы выяснить это, открываем «Центр обновления» (как это сделать, см. выше) и далее — «Журнал обновлений». В списке находим пункт с пометкой «Не удалось установить». Это и есть искомый драйвер. Причин, по которым могут возникать сбои, много, но самые распространённые мы рассмотрим.

Ошибка драйвера видеокарты Nvidia

Панель Geforce Nvidia

Данный сбой возникает при заражении ПК вирусом, неполадках жёсткого диска или самого видеоадаптера, а также при конфликте с другими драйверами. Чаще всего помогает удаление старой и установка новой версии ПО вручную. Для удаления лучше всего использовать утилиту Driver Fusion. Алгоритм действий:

  1. Скачав и установив программу, запускаем ее.
  2. В разделе «Драйверы» выбираем «NVIDIA» и нажимаем «Анализировать».
  3. Утилита находит все следы программы в системе, после чего нажимаем кнопку «Удалить». Подтверждаем изменения, ждём окончания процесса и перезагружаем ПК.
  4. Открываем «Диспетчер устройств» и в разделе «Видеоадаптеры» запускаем автоматическое обновление драйвера согласно инструкции в начале статьи. В случае неудачи прибегаем к альтернативным способам установки, также описанным выше.

Если проблему решить так и не удалось, велика вероятность, что винчестер или видеокарта неисправны. Тогда вам следует обратиться в сервисный центр. 

Ошибка драйвера USB-flash-накопителя

И они могут давать сбои

Иногда после обновления Windows ПК перестает распознавать подключенную флешку. Для начала проверить необходимо её саму. Если другой компьютер читает её, стоит попробовать обновить драйвер через «Диспетчер устройств» (для этого в списке необходимо найти «Флеш-накопитель» и нажать «Обновить драйвер»).

В случае неудачи следует откатить драйвер до предыдущей версии. Для этого в «Диспетчере устройств» вместо «Обновить» выбираем в контекстном меню «Свойства», переходим во вкладку «Драйвер», нажимаем «Откатить» и перезагружаем компьютер. Если проблема не исчезнет или появится новая — «Сбой запроса дескриптора», — целесообразно стереть драйвер флеш-накопителя и вручную установить новый. См. также: ошибка «Сбой запроса дескриптора USB-устройства» в Windows 10.

Ошибка драйвера видеокарты AMD

С драйверами AMD такие проблемы редко случаются

Распространённая ошибка графических адаптеров AMD — «Видеодрайвер перестал отвечать и был остановлен». Часто сбой удается устранить с помощью отката, удаления или обновления драйвера в диспетчере задач (реже помогает откат или удаление-переустановка). Заходим в диспетчер, находим устройство AMD, выбираем его и жмем «Обновить драйвер». 

Ошибка драйвера звуковой карты Windows 10

Обновлять драйвера звука тоже иногда нужно

Да, такая отладка тоже может помочь

Иногда пользователи Windows 10 сталкиваются со снижением интенсивности или полным исчезновением звука в системе. Распространённая причина — сбой универсального аудиодрайвера. Но прежде чем предпринимать какие-либо действия, стоит запустить автоматическую проверку. Щелкаем ПКМ по значку динамика в трее и выбираем опцию «Обнаружить неполадки со звуком». Возможно, мастеру диагностики удастся решить задачу самостоятельно. Если нет, стоит откатить или заново установить соответствующий драйвер звука.

Программы, которые помогут увеличить заработок транскрибатора

Облегчают и ускоряют транскрибацию текста специальные программы в помощь транскрибатору. Рассмотрим основные.

Express Scribe

Основные полезные функции — возможность уменьшать скорость воспроизведения текста и отматывать запись с помощью залипаюших клавиш. Последняя позволяет тратить меньше времени, чем при кликании мышкой в плеере.

Transcriber-pro

Набор полезных функций:

  • горячие клавиши управления плеером;
  • возможность вставлять в траскрибируемый текст имена собеседников и именные метки;
  • функция автотекста;
  • набор специальных меток, которые позволяют делать корректуру текста, не прослушивая запись повторно.

Минус — программа платная. Впрочем, годовая лицензия в 2019 году стоит 640 рублей.

LossPlay

  • Плеер, который команда разработчиков создала специально для транскрибации текста.
  • Максимально адаптирован к работе с MsWord. Система горячих клавиш позволяет работать, не переключаясь между окнами, а в настойках ввода можно предусмотреть основные вордовские шрифты.
  • Можно вставлять тайм-коды и совмещать вставку их и текста одним нажатием клавиши.
  • Занимает немного места на жёстком диске компьютера.

Если возникнут сложности в работе, можно посмотреть бесплатный курс видеоуроков.

VOCO

Программа для автоматического распознавания речи и преобразования в печатный текст. В версиях Voco.Professional и Voco.Enterprise предусмотрена возможность работы с аудиофайлами.

Как заверяет производитель, словарный запас программы — 85 тысяч слов, предусмотрена возможность его расширения. Для этого надо указать документы, которые послужат источником недостающей лексики. Другие особенности:

  • При распознавании аудиофайлов автоматически расставляет знаки препинания.
  • Программа платная.
  • Производитель заверяет, что с помощью программы аудио трансформируется в текст в 1,5–2 раза быстрее, чем при расшифровке записи вручную.

Но полагаться на умную программу целиком не стоит. По завершении работы сверка с записью и корректура обязательны, а это всё равно время.

RealSpeker

Ещё одна программа — распознаватель текста, способная работать с любым онлайн или оффлайн текстовым редактором.

Среди полезных функций:

  • начало и завершение распознавания по команде голосом;
  • голосовые команды редактирования текста и знаков препинания;
  • возможность фильтрации неверных результатов;
  • автоматический переключатель заглавных букв.

Но, как и за любым распознавателем, нужен глаз да глаз, что и не позволяет откзаться от участия человека в транскрибации.

Лучшие сайты для заработка на переводе аудио в текст

Работать можно на самых разных сайтах. К наиболее эффективным вариантам стоит отнести биржи фриланса. Они предлагают немало заказов в этом направлении.

На этом портале представлено очень много различных заданий. Иногда можно встретить и заказы по транскрибации.

Fl.ru

Это наиболее крупная биржа фриланса на постсоветском пространстве. На ней можно встретить разнообразные заказы. К ним относятся и услуги по переводу записей в аудио-формат.

Freelance.ru

Это еще одна биржа фриланса, которая дает много работы.

Этот сайт для фрилансеров пользуется большой популярностью. Для работы требуется зарегистрироваться.

Зарабатывать на транскрибации можно с помощью бирж фриланса

Транскрибация — что это такое?

Транскрибация — это перевод речи из аудио или видео в текст.

Если говорить совсем простым языком, то вы берёте аудио- или видеозапись и перепечатываете всё, что там говорят, в логически связанный текст, в документ, удобный для последующего редактирования.

Очень простой вид работы, для которой требуется лишь слух, позволяющий разбирать русскую (или иностранную) речь, и навык набора текста на компьютере. От того, насколько быстро вы умеете печатать, будет зависеть ваш заработок.

Но не переживайте, если вы тихо набираете текст, чем больше вы будете практиковаться, тем лучше у вас будет это получаться.

Чтобы развить этот навык, необходимый всем, кто работает удалённо, рекомендую почитать мою статью о том, как я научился быстро печатать вслепую.

Плюсы занятия транскрибацией

Несмотря на то, что это один из самых простых способов заработка, он довольно нудный, но имеет ряд плюсов, благодаря которым можно им заниматься.

  1. Учитесь быстрее печать вслепую.
  2. Развиваете память, кратковременно запоминая большие аудиофрагменты.
  3. Развиваете внимательность, усидчивость, терпение и способность выполнять монотонную работу.
  4. Учитесь грамотно писать.

Минусы данной профессии

Считаю, минус транскрибации в том, что за эту работу не так уж и много платят, перспективнее было бы заняться чем-то более интересным и развивающим. Есть десятки других профессий, которым можно научиться и начать зарабатывать удалённо.

Рекомендую скачать и почитать бесплатную книгу «7 профессий для быстрого заработка в интернете».

Для кого подходит работа транскрибатором?

Скорее всего, такая работа подходит для тех, кто только учится зарабатывать онлайн. Школьники, студенты и совсем новички, которые ещё ничего другого делать не умеют.

На этом деле можно быстро и без вложений начать получать первые деньги, а далее уже осваивать что-то другое.

Трехходовой клапан для отопления с терморегулятором: виды и преимущества

7 полезных программ для ускорения расшифровки аудиофайлов

Несмотря на наличие нескольких программ, использующих автоматический режим для расшифровки аудио в текстовый документ, они все, как правило, несовершенны и отличаются низким качеством распознавания голоса. Время, потраченное на придание надлежащего вида тексту, который был автоматически обработан, больше, нежели время, затраченное на самостоятельную транскрибацию.

Заработать на переводе аудио в текст транскрибатору помогут следующие программы:

  • Программы, воспроизводящие видео и звук (KMPlayer, LossPlay)
  • Профессиональные редакторы видео и аудио (Adobe Audition)
  • Вспомогательные приложения (AutoHotkey)
  • Он-лайн программы для транскрибации (Speechpad.ru, Dictation.io).
  • Express Scribe — программа-помощник для транскрибаторов.

Смотрите обзор программы для быстрой транскрибации в видео:

Как дополнительный заработок в интернете перевод аудио в текст — это отличная возможность получать стабильный доход в любое свободное время. Чтобы увеличить заработок в интернете на переводе аудио в текст, новичкам, не овладевшим десятипальцевым «слепым» методом печати, рекомендуется пользоваться специальными плеерами, которые оснащены функцией замедления аудиозаписи до нужной скорости. Если запись обладает низким качеством, то использование таких плееров поможет избежать трудностей.

Как вид работы в интернете перевод аудио в текст процветает уже достаточно давно, поэтому сомневаться в его надежности новичкам и старожилам бирж фриланса не приходится. В отличие от заработка на аукционах имущества должников, он более надежен и стабилен. Если вы хотите зарабатывать на автопилоте, тогда ищите идеи из статьи Куда инвестировать деньги для получения пассивного дохода.

Оцените, пожалуйста, статью:

Статья подготовлена редакцией сайта. Познакомьтесь с авторами блога

Если вы хотите получать свежие идеи о заработке, инвестидеях, бизнесе, управлении личными финансами в свой почтовый ящик, то подпишитесь на обновления.

100% полезный контент и никакого спама!

Сколько зарабатывает транскрибатор?

Этот вопрос может заинтересовать всех, сразу, еще до выбора данного направления работы. Могу сказать сразу, что оплата зависит не только от объема аудиоматериала, но и от требований заказчика.

Дословная транскрибация оплачивается в зависимости от продолжительности записи. Цена может варьироваться от 5 руб до 15 рублей за минуту воспроизведения. Спешу заметить, что транскрибация аудиоматериала на английском языке оценивается значительно выше – 50-200 рублей за минуту.

Не дословная транскрибация и «пересказ», которые являются рерайтом аудиоматериала, оцениваются в зависимости от величины получаемого исходного текста. Исходя из сложности материала, требований заказчика, цена начинается от 30 рублей за 1000 знаков (без пробелов).

Основные клиенты транскрибатора

Услуги транскрибатора востребованы во многих компаниях, где проводятся различные обучающие семинары, тренинги, совещания с раздачей инструкций, указаний в форме аудио или видео.

Одним словом, если раньше все записывали от руки в блокноты или записные книжки, то сейчас, за неимением времени, раздают на электронных носителях. Согласитесь, что это только на руку транскрибаторам-специалистам.

Второе направление – взаимодействие с инфобизнесменами, журналистами, различные коммерческие структуры. Здесь можно предложить расшифровку протоколов заседаний, интервью и так далее. Даже государственные учреждения, которые пока об этом не знают, нуждаются в услугах транскрибатора.

Основные направления поиска клиентов – биржи фриланса, доски объявлений, социальные сети. Не бойтесь предлагать свои услуги заказчикам, рассылайте свое предложение услуг. Может быть, они еще и не догадываются о такой возможности, как транскрибация записей?

Карьерный рост Транскрибатора

Транскрибатор – это самая легкая профессия для удаленной работы. Здесь нет стрессовых ситуаций, спокойный ритм, монотонные действия под силу даже новичкам без опыта работы. Однако все зависит только от вас.

Начав писать тексты, можно освоить смежные профессии – копирайтера и контент-менеджера. Конечно, на начальном этапе работы не думайте, что будете получать высокий доход. Не нужно кривиться при одном упоминании о транскрибации.

Данную профессию можно назвать стартом для новичка во фрилансе. Здесь вы почувствуете всю прелесть удаленной работы, начнете искать заказы, получите первое вознаграждение. А дальше…  Дальше вы определяетесь сами. Ведь есть специалисты-транскрибаторы, которые неплохо зарабатывают.

Пишите, ваши комментарии, читателям и мне, интересно узнать, о данной профессии и если у вас уже опыт и работа в данной профессии?

ГДЕ БРАТЬ ЗАКАЗЫ

Самое популярное и
основное место в поисках заказчиков – это биржа.

Основных бирж
несколько и все они, за свои посреднические услуги, берут комиссию, в обмен за
гарантию от мошенничества.

Такая сделка
называется «гарантированная». Суть её в следующем — пока задание не будет
выполнено так, как устраивает заказчика, деньги вы не получите.

Сейчас развелось много
мошеннических сайтов, поэтому будьте предельно внимательны. Заходите только по
проверенным ссылкам.

Work-zilla. Фишка её в том, что
здесь очень быстро можно найти заказчика, так как вместо привычной ленты с
заказчиками, есть лента с заданиями. Когда заказчик выставляет задание, то на
него могут откликнуться одновременно несколько исполнителей.

Предпочтение, как
правило, отдаётся исполнителю с большим рейтингом и количеством выполненных
заказов, лучшими отзывами и меньшим числом нарушений.

Регистрация платная –
400 рублей в месяц единоразово. Ежемесячная оплата составляет 100 рублей.

Поначалу, пока рейтинг
невелик, придётся брать заказы с более низкой оплатой. Но, огромный плюс биржи
в том, что наработать рейтинг здесь можно довольно быстро.

Kwork. Биржа имеет ленту «список заказов» и ленту
фрилансеров. Регистрация бесплатная. Можно также создать отдельный аккаунт с
перечислением своих услуг, и заказчик будет знакомиться с резюме уже не в общей
ленте, а отдельно.

Общая цена всех
заданий 500 рублей, но, по факту, когда вы будете договариваться
непосредственно с заказчиком, она может измениться в большую сторону, в
зависимости от уровня сложности.

Биржа имеет много
своих особенностей, которые со временем начинаешь быстро понимать и осваивать.

 FL. На бирже очень огромная конкуренция и дешёвые
расценки на заказы. Имеется возможность разместить свой аккаунт, но набрать
высокий рейтинг очень непросто.

Без рейтинга же заказы
будут стоить сущие копейки. Пробиться в топы лидеров – просто архи сложно.

Проаккаунт стоит
достаточно дорого — от 1000 до 3000 рублей в месяц на разные специальности.

Существуют и другие
биржи фриланса, но регистрироваться сразу на большое количество не желательно,
потому что отследить все заказы будет просто нереально.

Можно также
подыскивать вакансии на постоянной основе, но их немного. Если и требуются, то,
в основном, с опытом работы, поэтому для новичков, в любом случае, остаются
только биржи.

Вполне реально выйти на заказчиков и самостоятельно, разослав своё резюме и
портфолио: радиостанциям, писателям, телеканалам, разным коучам и психологам.

Где искать заказчиков

Конечно, любого новичка интересует, где искать заказчиков, так как это один из основополагающих вопросов в фрилансе. Конечно, самое надежное место, где можно найти заказчиков, это биржи фриланса.

Именно здесь чаще всего попадаются подобные заказы. Практически каждый день, можно встретить заказы на транскрибацию.

Вы еще можете размещать в интернете типовые услуги и объявления на досках в интернете. Сразу результата это не даст, но вот в будущем к вам могут обратиться несколько заказчиков.

Самое главное, старайтесь избегать стандартных выражений типа договорная цена, лучше опишите конкретно, что вы делаете и за какую стоимость.

Как преобразовать аудио в текст

Способ №1

Данный способ, не требует ни каких настроек. Принцип заключается в следующем. Вы воспроизводите звуковой файл или видео, звук идёт через колонки, а микрофон захватывает звук из колонок. Вы также можете включить запись на диктофоне или смартфоне, и микрофон будет захватывать звук с этих устройств.

Схема №1

Открыв голосовой блокнот, переходим в раздел «Транскрибация».

Транскрибация

Сервис предоставляет возможность захвата аудио из видео YouTube, видео файлов и аудио файлов. Видео и аудио файлы при этом могут быть расположены как в интернете, так и на Вашем компьютере.

Для начала, рассмотрим пример открытия видео с YouTube. Для этого потребуется ID данного видео. Этот ID нужно вставить в поле «URL медиа файла для проигрывания» и нажать кнопку «Обновить».

Подключение видео с YouTube

Такой уникальный ID есть у каждого видео на YouTube. Увидеть его можно в адресной строке браузера.

Теперь рассмотрим пример с открытием файла на вашем компьютере.

Сначала указываете тип файла, аудио или видео. Затем нажимаете на кнопку «Выберите файл» и выберите файл на компьютере. Выбрав файл, нажимаете кнопку «Открыть».

Открыть файл с компьютера

Следующим этапом располагаете, микрофон рядом с колонками вашего компьютера или скажем диктофоном или смартфоном, и включаете запись.

Включаем запись

Далее полученный результат (готовый текст), копируете в текстовый редактор и редактируете как вам надо.

Способ №2

Данный способ позволяет исключить микрофон из цепочки преобразования аудио в текст. Звук будет напрямую передаваться из проигрывателя в голосовой блокнот

И уже не важно, какой у вас микрофон

Схема №2

Но для этого потребуется отдельная программа — Virtual Audio Cable. Данная программа создаёт виртуальный аудио кабель и передаёт аудиопоток между приложениями. Программа эта платная, стоит от 25$ до 50$. Но можно воспользоваться бесплатной версией. В бесплатной версии есть ограничение на количество виртуальных кабелей. Можно создать только 3 кабеля. А ещё женский голос постоянно напоминает, что это бесплатная версия если использовать аудиорепитер. Но скажу вам честно, можно обойтись и без него. Зато пробная версия не ограничена по времени. В видеоуроке я покажу, в чем хитрость.

Итак, для начала скачиваем программу «Виртуальный аудио кабель», ссылка выше.

Виртуальный аудио кабель

После того, как вы скачаете архивный файл на компьютер, его нужно распаковаться. Для этого можно воспользоваться архиватором или простым копирование файлов из архива в новую папку.

Распаковка архива

Когда архив будет распакован, запускайте файл установки, соответствующий разрядности вашей операционной системы. В смысле, 32 или 64 разрядная.

Установка программы VAC

Установка стандартная и не потребует от вас дополнительных знаний и умений. Просто следуйте указаниям мастера установки.

Далее, важный технический момент, нужно настроить в качестве устройства воспроизведения виртуальный аудио кабель.

Настройка аудиоустройства

Теперь Вы ни звука не услышите из ваших колонок, зато весь звук через виртуальный аудио кабель будет передаваться в голосовой блокнот. То, что нам и нужно.

Вот теперь можно открыть голосовой блокнот, перейти в раздел «Транскрибация» и выполнить перевод аудио в текст, как это было описано в первом способе. Только сейчас на надо подносить микрофон к колонкам.

Настройка аудиорепитера

Теперь вы будете слышать звук и женский голос, напоминающий о бесплатной версии программы, который после третьего повторения уже сводит с ума. Но, этим можно и не пользоваться, тем более, если вы знаете, о чём речь в вашем видео или аудио.

Всем желаю удачи.

Что такое транскрибация?

Это расшифровка аудио в текст. За этим сложным термином стоит вполне понятная работа по переводу текста из аудио или видео в текстовый формат. Транскрибация является одним из способов заработка на дому. Несмотря на распространённое мнение, что эта работа не составляет большого труда, это в корне не так. Да, для того чтобы получить первый заказ не нужно проходить специальное обучение, но в этой работе, как и в любой другой, есть свои особенности и сложности. Например, есть люди, которые говорят очень быстро или непонятно. Или же есть заказы, когда нужно восстанавливать целые диалоги и споры, в это без опыта работ в подобной области, крайне непросто.

Транскрибация по своему назначению бывает нескольких видов:

  • для домашнего пользования — студенческий лекционный материал, например
  • для последующей обработки в профессиональных целях — интервью, конференции, вебинары и тому подобное.

У разных категорий, как правило, есть свои требования к выполнению работ и соответственный уровень оплаты труда.

Требования к исполнению заказа по транскрибации может содержать следующий перечень задач:

  • Точность передачи
  • Отсутствие грамматических ошибок
  • Чистка готового материала от слов паразитов и ненормативной лексики

Работа по переводу текста из аудио в текстовый формат не подразумевает личного общения. Поэтому можно оставаться инкогнито и совмещать это занятие с основным местом трудоустройства.

Seolib.ru — сервис определения позиций с бонусным бесплатным функционалом

5 фишек, чтобы получать больше заказов

Для того, чтобы наладить заработок в телеграмм, необходимо придерживаться ряда правил, равным счетом, если вы занимаетесь транскрибацией

Прежде всего, важно брать ровно такой массив работы, который вы способны осилить, не сорвав при этом дедлайн

Кроме этого, рекомендую обратить внимание на такие фишки для того, чтобы наладить регулярное поступление заказов:

  1. выберите для себя онлайн сервис или установите программу, которая оптимизирует временные затраты, позволяя не переключаться между окнами разных приложений;
  2. обработав текст, дайте себе пару часов отдыха, а затем тщательно и внимательно его прочитайте, чтобы отправить максимально «чистый» вариант;
  3. берите в работу те заказы, языком озвучки которых вы владеете;
  4. выставляете среднюю цену работы на биржах, чтобы привлечь заказчика.

Практично, если вы предлагаете не только транскрибацию аудиотекста, но и работаете с направлением превращения видео в текст.

 
В программы такие файлы, в основном, «не забрасываются», поэтому предварительно нужно в софте монтажа провести unlink, разъединив видео дорожку от аудио, и сохранив каждую отдельно.

Для нашего региона характерны заказы на русском, средняя стоимость не более 0,3-0,5 долларов за 1000 знаков. Кажется, что деньги небольшие, но если освоить все техники звукового перевода, то дома или в любой точке мира, можно получать неплохие деньги и работать исключительно на себя. Подводя итог, отмечу, что если нет времени или желания, то доверить транскрибацию можно исполнителю, которого нашли на фриланс-бирже. Желаю, чтобы заказчикам отдавали тексты вовремя и максимально «отшливованные», а исполнители имели регулярные заказы и оплату за свой труд.

Профессиональный инвестор с опытом работы 5 лет с разными финансовыми инструментами, ведет свой блог и консультирует вкладчиков. Собственные эффективные методики и информационное сопровождение инвестиций.

Что приходится расшифровывать

Сколько заказчиков, столько и требований к транскрибатору. Цели у ваших клиентов могут быть разными – от полного дословного перевода с оставленными словами-паразитами и прочим мусором до краткой выжимки самой сути выступления.

Что же приходится транскрибировать? Обозначим наиболее часто встречающиеся виды работ.

Надиктовка
*тайм-код не нужен
Автор читает в расчете на последующую транскрибацию – медленно, четко, с выражением.
Лекция
**тайм-код не нужен
Автор читает в Темп речи выше, чем в надиктовке. Часто встречаются незнакомые термины, названия, имена.
Интервью
**тайм-код иногда
В основном хорошее качество записи, что упрощает работу, темп речи невысокий, обычно жесткая дословность не нужна.
Синхрон («говорящая голова»)
**тайм-код нужен
Схож с интервью, часто приходится набирать слова-паразиты и прочий речевой мусор, т.к. большинство людей не способны четко выражать свои мысли.
Подкасты
**тайм-код иногда
Подкасты напоминают радиопередачи – выходят регулярно, освещают какую-либо тему. Их расшифровка не сопряжена с какими-то большими сложностями, т.к. речь там обычно грамотная, без большого количества мусора, качество звучания на высоте.
Телевизионные передачи
** и вышетайм-код иногда
Сложность транскрибации телепередач зависит от их направленности. Если это балаган типа «Пусть говорят» или «Время покажет», то нервные клетки транскрибатора будут массово гибнуть на поле боя, а неспешные интервью с телеканала «Культура» – бальзам на транскрибаторскую душу.
Простой вебинар
** тайм-код иногда
Та же лекция. Один спикер, обучающий интернет аудиторию. Требуется расшифровка только его речи, иногда приходится вставлять реплики из чата.
Сложный вебинар
*** и выше тайм-код иногда
Несколько участников, сложность вырастает пропорционально количеству говорящих.
Фокус-группа
*** и выше тайм-код иногда
По форме похожа на сложный вебинар. Несколько говорящих ведут обсуждение по теме. В созыве фокус-группы обычно нуждается социологический опрос или маркетинговое исследование. Если сначала все высказываются по очереди, то ближе к концу обычно неразбериха, все говорят одновременно, перебивают друг друга.
Конференции, заседания любых видов комиссий, администраций, правительств, круглые столы и т.п.
*** и выше тайм-код иногда
Когда на заседании есть председатель, ведущий дискуссию, работа транскрибатора упрощается. Без председателя все гораздо хуже – спикеры стремятся перебить друг друга, что усложняет расшифровку

Обычно не требуется полная дословность, важно близко к оригиналу передать основную мысль говорящего, убрав словесный мусор.
Прослушка, телефонные разговоры
***** тайм-код иногда, в местах не подлежащих расшифровке
Высокий уровень сложности обусловлен крайне низким качеством записи, расшифровка прослушек занимает много времени.
Суд
***** тайм-код иногда
Крайне тяжелая работа. Требует полного воспроизведения любого звука с идентификацией говорящего

При этом качество звучания, как правило, оставляет желать лучшего.

Работа для кинематографистов 

Субтитры **тайм-код обязательно Не слишком сложная работа, но ее специфика в том, что субтитры необходимо четко маркировать тайм-кодом в начале и в конце реплики.
Простой монтажный лист ***тайм-код обязательно Перевод в текст реплик героев с их идентификацией, технические комментарии, обязательные тайм-коды.
Полный монтажный лист *****тайм-код обязательно Усложненная и развернутая версия простого монтажного листа. Обычно это таблица, где описывается практически каждый кадр, здесь нужен не только перевод речи в текст, но и описание того, что происходит в кадре.

Способ 3. Speechpad.ru

Это онлайн блокнот, позволяющий переводить речь в текст. Работать можно как с регистрацией, так и без. Зарегистрированные пользователи могут сохранять сформированные тексты в упорядоченном виде, настраивать интерфейс блокнота, использовать голосовые команды. Приятно, что разработчики записали подробную инструкцию по голосовому вводу текста, которая находится прямо на главной странице сайта:

А с помощью кнопки «Транскрибация» можно записать текст с аудио, видеофайлов или с Youtube-хостинга. 

Плюсы блокнота: 

  • работа и с микрофоном, и с медиа файлами
  • набор текста происходит синхронно диктовке, поэтому правки в текст можно вносить сразу
  • сохранение готового текста в файл 

Минус пользователи отметили лишь один, и он несущественный  — корректно блокнот работает только в браузере Google Chrome. 

Рассмотрим транскрибацию видеоролика с Youtube.

Шаг 1. В строке поиска вводим speechpad.ru и попадаем на главную страницу блокнота.

Шаг 2. Прокрутив страницу до конца, нажимаем кнопку «+Транскрибацию».

Шаг 3. В открывшейся панели транскрибации отмечаем медиа тип «Youtube video»

Шаг 4. В поле «ID файла для проигрывания» вносим ID того ролика, который хотим транскрибировать.

ID ролика находится в адресной строке Youtube после знака «=». 

Нажимаем кнопку «Обновить».

 Шаг 5. Включаем воспроизведение видео и нажимаем кнопку «Включить запись»

Шаг 6. Проверяем текст, исправляем ошибки. Кнопка «Скачать» позволяет сохранить результат в формате текстового документа.

Цена вопроса

Разбогатеть на транскрибации вряд ли получится. Средняя цена за минуту перевода аудио в текст начинается от 5-10 рублей, но это на биржах для начинающих. Если звучание плохое, или присутствует обилие технических или сложных терминов – стоимость растет.

Цена увеличится, если требуется сделать редакторскую правку, или выполнить «звуковой рерайт» — то есть пересказать своими словами предоставленную запись. Это уже будет стоить от 30 до 50 рублей за минуту звучания.

Ну а если вы владеете иностранным языком, то можете претендовать на суммы, в десять раз большие – за расшифровку записи на английском можно запросить и 100 рублей за минуту.

Кому нужна транскрибация?

Пока не придумали программное обеспечение, которое может переводить любое качество речи в текст, траскрибация будет востребована в нескольких направлениях. Это:

  • журналистика
  • образование
  • онлайн обучение
  • конференции и прочие бизнес мероприятия

Теперь подробнее о каждом направлении.

В журналистике при интервьюировании часто используют диктофон. Это необходимо, чтобы суметь прослушать текст для написания интервью или статьи. Поэтому для оптимизации процессов журналист может обратиться к фрилансеру, чтобы сэкономить своё время.

Студенты практикуют аудиозапись лекционных материалов. Это дает возможность получить полностью воспроизведённый материал вместо ведения конспектов.

Пожалуй, одни из самых распространённых заказчиков транскрибаций — это продюсеры онлайн школ, коучи и тренеры различных интернет ресурсов, предлагающих дополнительные обучающие услуги. На основе подобных текстов пишутся статьи, заполняются сайты и так далее.

Запись и транскрибация важных деловых мероприятий — достаточно распространённая практика. Материалы подобных встреч могут рассылаться участникам или продаваться за дополнительную стоимость.

Вывод

Можно ли сделать транскрибацию текстов своей основной работой? И да, и нет. Конечно, если стать постоянным транскрибатором у какого-нибудь большого радио или телеканала, или работать на сайте, где часто выходят разные материалы, требующие расшифровки — тогда да. Вы сможете и хорошо зарабатывать, и не отвлекаться на другие виды работы.

На практике, большинство транскрибаторов все-таки совмещают свой труд с копирайтингом. Просто потому что заказы на каждый из этих видов деятельности бывают не каждый день. Здесь все зависит исключительно от вашей способности коммуницировать с заказчиками и находить с ними взаимопонимание.

Источники

  • https://SergeySmirnovBlog.ru/sposoby-zarabotka/transkribaciya.html
  • https://easy-earn.ru/transkribatsiya-onlayn-zarabotat-legko-luchshie-programmyi-i-taktiki/
  • https://kmb-chr.ru/idei/zarabotok-na-transkribatsii-luchshie-sajty-dlya-transkribatorov.html
  • https://freelance.youdo.com/kontent/transcription/audio/
  • https://internetprofessia.ru/2019/05/09/transkribaciya-eto-chto/
  • https://moi-start.ru/transkribaciya-chto-eto-takoe.html/
  • https://proudalenku.ru/transkribaciya-ehto-chto-takoe/
  • https://www.iqmonitor.ru/investicii/zarabotok/transkribacia.html
  • https://iklife.ru/internet-professii/transkribator/transkribaciya-chto-eto-takoe-i-kak-zarabotat.html
  • https://hiterbober.ru/internet-money/transkribaciya-onlayn-zarabotat.html
  • https://ZarabotayDengi.com/zarabotok-na-transkribatsii-audio/
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector